- Sygnatura
-
3497
- Liczba kart
-
318
- Zawartość
-
Maszynopisy i korekty materiałów drukowanych w Kwartalniku:
- Przekład Yasunari Kawabata Uśpione dziewice (nr 20)
- Mishima - autor własnej śmierci + przekład Yukio Mishima Hara-kiri (nr 28)
- Opowiadanie Majaki chodzą po górach (nr 31)
- Wiersze Dojrzewanie I-III (nr 36)
- NUMER JAPOŃSKI: Słowo do czytelnika, artykuł Od boskich pieśni do poezji nowej formy, przekład Nowy zbiór wierszy dawnych i dzisiejszych, przekłady: Nakayama Yukinaga Opowieść o rodzie Taira, Jacqueline Pigeot Tanizaki: Pochwała cienia, Akutagawa Ryonosuke Raszomon, Poezja XX wieku, Yasunari Kawabata Tancerka z Izu, Abe Yoshio O portret własny japońskiej kultury, Akira Tamba Znaczenie krzyków w muzyce teatru no, artykuł Bernarda Marchadiera Śladami po drodze bogów, artykuł Włodarczyka Yamato kotoba, przekłady wierszy Paula Eluarda By żyć tu i z francuskiego Jana Brzękowskiego Japoński ogródek i Ziarnko absurdu, wiersz Włodarczyka Kraina śniegów, noty biograficzne, lista wysyłkowa numeru 37 + negatyw obrazu Shimizu Tohoru, reprodukowany w tymże 37 numerze.
- Przekład Elza Triolet Słowik milknie o świcie (nr 38)
- Przekład cyklu wierszy Paul-Louisa Rossiego Cose Naturali (nr 41)
- Przekłady poezji japońskiej: Sakutaro Hagiwara Podróż, Na poczcie przy okienku, Noriko Ibaragi Kiedy byłam najpiękniejsza (nr 42)
- Przekłady wierszy: Toson Shimazaki Owoc kokosu i Shuntaro Tanikawa Samotność dwóch miliardów lat świetlnych (nr 43)
- Ars poetica i przekład z Paul-Louisa Rossiego A pragnąc znieruchomieć (nr 45)
- Przekład Sakutaro Hagiwara Nieśmiertelna ośmiornica, Toson Shimiazaki Lisi sposób i Kenji Miazawa Góra Iwate (nr 47)
Materiały niedrukowane: wiersze, przekłady i opowiadanie Pieczara z adnotacją NIE
- Uwagi
-
Zob. sygn. 1050: Włodarczyk – korespondencja z OPiM